En osaa ranskaa.
Je ne parle pas francais.
En anna sen kuitenkaan rajoittaa itseäni.
Je ne laisserai pas, cependant, restreindre moi.
Ratkaisen ongelman käyttämällä Google Translatea.
Correction du probleme en utilisant le Google Translate.
Kuten kaikki tietävät, GT:llä syntyy kerrassaan fantastista jälkeä, kun käännetään kieliä, joilla ei ole mitään yhteistä sanastollisesti eikä kieliopillisesti.
Comme tout le monde le sait, le GT a genere travail absolument fantastique, lorsgu'ils sont traduits dans les langues qui n'ont rien en commun lexicament et grammaticalement.
No just joo.
Pas seulement oui.
Luen siis edelleen Katherine Pancolin viihderomaania Krokotiilin keltaiset silmät.
Je lis encore Katherine Pancol divertissement romans Crocodile yeux jaunes.
Voi pyhä Sylvi!
Oh Holy Jesus!
Minulla on romaanista sekä ruusuja että risuja.
J'ai un roman, ainsi que des roses et des brindilles.
Plussana pidän Pancolin erittäin sujuvaa kirjoitustyyliä.
Sur le cote positif, je PANCOLE style d'ecrituretres lisse.
Pancolilta teksti suorastaan pulppuaa.
Pancole du texte jaillit effectiment.
Mutta minua häiritsee henkilöhahmojen stereotyyppisyys ja mustavalkoisuus.
Mais je suis pris la peine sur le stereotype de caracteres Septembre, et noir et blanc.
Jotkut kirjan juoniratkaisuista turhauttavat minua.
Une partie du trace des solutions de livres sont me laisser.
Esimerkiksi onko Shirleyn pakko kuulua brittiläisiin kuninkaallisiin?
Par exemple, si Shirley contrait d'appartenir a la famille royale britannique?
Tai onko kirjasto-Lucasin pakko olla miesmalli?
Ou si la biblioteque de Lucas lie a un modele masculin?
Tai miten helkkarissa esikoiskirjailijalle voidaan maksaa 25000 + 25000 euroa esikoiskirjasta?
Ou comment diable a payer 25000 euros + 25000 euros premier travail ecrivains publies?
Ei hyvää päivää.
Ne pas avoir une bonne journee.
Joku raja nyt sentään.
Au moins une de la limite aujourd'hui.
Eiköhän tämä ollut tässä.
Je suppose que cela etait ici.
Sain avattua sanallisen arkkuni - myös ranskaksi.
J'avais ouvert ma boite verbale - en francais.
Tämä bloggaus edustaa luonnollisesti huumoriani.
Ceci, bien sur, les blogs represente Humour.